Dubbing is a very complex matter. In "The Conformist" it's
not Jean-Louis Trintignant speaking his lines, but an
Italian actor dubbing them in. And in American film, at
least for the past 15 years or so, all dialogue is
digitally rendered. In fact "additonal dialogue
replacement" (adr) preceded the now commonplace digital
manipulation of the image.
I'd like to hear more about this. It seems to me that all
sound in film these days is heavily digitized.
Department of English
University of Maryland, College Park
[log in to unmask] or [log in to unmask]
To signoff SCREEN-L, e-mail [log in to unmask] and put SIGNOFF SCREEN-L
in the message. Problems? Contact [log in to unmask]