SCREEN-L Archives

April 1999, Week 1

SCREEN-L@LISTSERV.UA.EDU

Options: Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Julie Soebekti <[log in to unmask]>
Reply To:
Date:
Thu, 1 Apr 1999 08:34:01 -0500
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (39 lines)
I don't remember anything about the dialogue being redubbed for the Canadian
release.  Also, I was browsing a DVD website and noticed that there is a
Canadian version of Trainspotting.  The features were English subtitles and
a French audio track.


> -----Original Message-----
> From: Film and TV Studies Discussion List
> [mailto:[log in to unmask]]On Behalf Of Lang Thompson
> Sent: Sunday, March 28, 1999 1:58 AM
> To: [log in to unmask]
> Subject: Canadian release of "Trainspotting"
>
>
> When the film was released in the US it had dialogue redubbed to reduce
> accents and remove British slang (plus at least one needle scene clipped
> out).  Does anybody know whether this is true of Canada as well?
>
> LT
> ----------------------------------------------
> Lang Thompson
> http://www.tcf.ua.edu/wlt4
>
> World Cinema Review
> http://www.tcf.ua.edu/wlt4/wcr.htm
>
> "The heavy bullets sounded like howitzers in
> the dry, airless late-afternoon air."
> from Michael Avallone's The Patridge Family
>
> ----
> To sign off Screen-L, e-mail [log in to unmask] and put SIGNOFF Screen-L
> in the message.  Problems?  Contact [log in to unmask]
>

----
To sign off Screen-L, e-mail [log in to unmask] and put SIGNOFF Screen-L
in the message.  Problems?  Contact [log in to unmask]

ATOM RSS1 RSS2