I don't remember anything about the dialogue being redubbed for the Canadian release. Also, I was browsing a DVD website and noticed that there is a Canadian version of Trainspotting. The features were English subtitles and a French audio track. > -----Original Message----- > From: Film and TV Studies Discussion List > [mailto:[log in to unmask]]On Behalf Of Lang Thompson > Sent: Sunday, March 28, 1999 1:58 AM > To: [log in to unmask] > Subject: Canadian release of "Trainspotting" > > > When the film was released in the US it had dialogue redubbed to reduce > accents and remove British slang (plus at least one needle scene clipped > out). Does anybody know whether this is true of Canada as well? > > LT > ---------------------------------------------- > Lang Thompson > http://www.tcf.ua.edu/wlt4 > > World Cinema Review > http://www.tcf.ua.edu/wlt4/wcr.htm > > "The heavy bullets sounded like howitzers in > the dry, airless late-afternoon air." > from Michael Avallone's The Patridge Family > > ---- > To sign off Screen-L, e-mail [log in to unmask] and put SIGNOFF Screen-L > in the message. Problems? Contact [log in to unmask] > ---- To sign off Screen-L, e-mail [log in to unmask] and put SIGNOFF Screen-L in the message. Problems? Contact [log in to unmask]