SCREEN-L Archives

December 1995, Week 4

SCREEN-L@LISTSERV.UA.EDU

Options: Use Monospaced Font
Show HTML Part by Default
Condense Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Sender:
Film and TV Studies Discussion List <[log in to unmask]>
Subject:
From:
Rob Tregenza <[log in to unmask]>
Date:
Fri, 22 Dec 1995 19:04:19 -0800
Reply-To:
Film and TV Studies Discussion List <[log in to unmask]>
Parts/Attachments:
text/plain (11 lines)
Often the US distributor uses the translation of the original producer.
These prints are made for international film fests.  These days it is not  a
matter of "the censorship of these films" by aUS  distributor... but because
the market is so small in the US, the translations don't get redone for the
US audience.  The average European viewer can pick up more meaning than the
US audience.
 
----
To signoff SCREEN-L, e-mail [log in to unmask] and put SIGNOFF SCREEN-L
in the message.  Problems?  Contact [log in to unmask]

ATOM RSS1 RSS2