Subject: | |
From: | |
Reply To: | |
Date: | Wed, 22 Sep 2004 11:56:52 -0400 |
Content-Type: | text/plain |
Parts/Attachments: |
|
|
There were in-depth discussions on the subject of Stummfilm (silent
movies) versus Tonfilm (Talkies, verbal translation: Sound-Film)
in Germany and Austria.
Best
Rainer
Rainer M. Koeppl
Institute for Theater, Film and Media Studies
University of Vienna
Hofburg, Batthyanystiege
1010 Wien
AUSTRIA, Europe
www.univie.ac.at/film/personal/koeppl.htm
www.eloise.at
On 15.09.2004, at 03:36, Mark Nornes wrote:
> I am writing a book about this subject, and unfortunately the only
> other langauge I've got is Japanese. I'm struck by the relatively few
> articles that Americans published about subbing and dubbing in the
> early 1930s. I'm especially curious because the Japanese mass media and
> the film literature from the talkie era is filled with articles,
> interviews, reports from other countries, roundtables and even some
> debates.
>
> How about in languages other than English and Japanese. Does anyone
> know?
>
> Markus
>
> University of Michigan
>
> ----
> Online resources for film/TV studies may be found at ScreenSite
> http://www.ScreenSite.org
>
>
----
Screen-L is sponsored by the Telecommunication & Film Dept., the
University of Alabama: http://www.tcf.ua.edu
|
|
|