SCREEN-L Archives

February 2007, Week 4

SCREEN-L@LISTSERV.UA.EDU

Options: Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Condense Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Content-Transfer-Encoding:
8bit
Sender:
Film and TV Studies Discussion List <[log in to unmask]>
Subject:
From:
"Larsson, Donald F" <[log in to unmask]>
Date:
Sat, 24 Feb 2007 20:55:51 -0600
Content-Type:
text/plain; charset="iso-8859-1"
MIME-Version:
1.0
Reply-To:
Film and TV Studies Discussion List <[log in to unmask]>
Parts/Attachments:
text/plain (20 lines)
This may seem like a strange question, but I wonder if anyone knows why the Russian (actually Ukrainian) song "Ochi Chernye" ("Dark Eyes") turns up in a number of American films in the 1930s, usually in a comical way.  It's "practiced " endlessly by Mischa Auer in MY MAN GODFREY, used as a ruse by Fred Astaire in SHALL WE DANCE, and rather alarmingly trilled by Gloria Jean in NEVER GIVE A SUCKER AN EVEN BREAK.  It's clear that the song was well-known enough to function as a signifier for "Russian-ness" but was its use prompted by a particular recording or musician in the 1930s?  
 
Don Larsson
 
-----------------------------------------------
"Nothing is ever the same as they said it was.  It's what I've never seen before that I recognize."  --Diane Arbus

 
Donald F. Larsson
Department of English, AH 230
Minnesota State University
Mankato, MN  56001
[log in to unmask] 
Office Phone: 507-389-2368
 

----
To sign off Screen-L, e-mail [log in to unmask] and put SIGNOFF Screen-L
in the message.  Problems?  Contact [log in to unmask]

ATOM RSS1 RSS2