Subject: | |
From: | |
Reply To: | |
Date: | Fri, 13 Dec 1996 05:37:05 -0800 |
Content-Type: | text/plain |
Parts/Attachments: |
|
|
On Wed, 11 Dec 1996, Evan Cameron wrote:
> "The actor's voice is as much a part of the performance and thus of the
> film as any other single element." (Meredith McKinn) The point is that a
choice has to be made if movies relying
> on other languages are to be comprehended by those who only speak English,
> and, as a comparison of the two laserdiscs released to the English market
> of AUTUMN SONATA will confirm (one subtitled, the other with the dialogue
> of Bergman and Ullman dubbed into English by Bergman and Ullman!),
Of course, this is the ideal, a case in which the dubbing uses the
original actors and the dubbing is controlled by the original director,
so very little is lost in translation.
Meredith McMinn
----
To signoff SCREEN-L, e-mail [log in to unmask] and put SIGNOFF SCREEN-L
in the message. Problems? Contact [log in to unmask]
|
|
|