Just a small observation to drop into the dubbing discussion (I didn't follow all of it, so this might be mentioned before). Recently I saw 'Surviving Picasso' and it took a while before I got used to the English speaking Anthony Hopkins impersonating the Spanish/French painter Picasso. Actually, I thought it quite odd that this seriously concieved portrait, in wich actual persons, places and events are important, was shot in the English language. It should have been in Spanish and French of course. But as it is now, it might offer some interesting material for the dubbing discussion. As was mentioned several times, we should evaluate this technique from good quality examples. Well, 'Surviving Picasso' could be considered as the ultimate perfection in English dubbing from an hypothetical Spanish/French original. Still not satisfying (for me). Leo Bankersen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [log in to unmask] Emmastraat 7, 1814 DL Alkmaar, The Netherlands +31(0)72 5121575 ---- To signoff SCREEN-L, e-mail [log in to unmask] and put SIGNOFF SCREEN-L in the message. Problems? Contact [log in to unmask]