These posts jogged my memory of the early 1950s, when I was in high school and my father brought home a pile of "Showman's Trade Review" (something like that) and "Boxoffice." What an amazing learning experience for someone who had just started sneaking into Adults Only movies (_all_ non-US films were Adults Only in Chicago in the 50s except those of Alec Guinness). There were some ads and reviews for Italian films from a new distributor, who was promoting them as "Dubbed into English." By then, Italian films had an aura of naughtiness (certainly in Chicago!) so all that was needed was a good title and the right photos in the ads. I don't think the company lasted very long, nor did a couple of semi-art theaters that opened in the neighborhoods (outside the Loop and Near North Side) to show movies like these. The ones I saw, generally on TV a few years later, were not boxoffice material. So Gina Lollobrigida and Sophia Loren, who went to Hollywood, became superstars, and Lucia Bose and Eleonora Rossi Drago disappeared from the American scene. Later I read that Rossi Drago never dubbed her own films because her voice was considered unacceptable by Italian distribs. As for their advertised Dubbing, it was awful. Carol ---- To signoff SCREEN-L, e-mail [log in to unmask] and put SIGNOFF SCREEN-L in the message. Problems? Contact [log in to unmask]