Murray Pomerance writes:
" As a writer who makes writing, I affirm that I
must concoct substitutions for artifices I see in film, that strike me
powerfully, and that I simply *cannot* use TEXTUALLY.  I cannot use what
Bazin referred to as profondeur du champ (depth of field).  I can surely
*say* that something is behind something else, or that it is in the
background, and so on.  But Stavis and his collaborators could actually
construct a filmic image with retreating planes of focus--or, better,
with that visual construction I can only refer to in words as "an image
with retreating planes of focus."  Film can make the close-up, and I can
only use those same black words on white paper to talk about being
"close."  Film--forgive me, purists--can have color:  Alfred Hitchcock
can dress 'Tippi' Hedren in chartreuse (with Edith Head's great help) but
I can only say, "Alfred Hitchcock can dress . . ." and so on.
 
How on earth is anybody SERIOUSLY talking about films as texts?  I share
Gene's bewilderment, and have to wonder, too, whether those who find
"texts" everywhere love film for what it is or just for what they think
it "tells" them."
 
 
I like the way Murray inverts the usual comparisons of literature and film by
stressing the strength of the image and what it can do that words cannot (or
at least have a much harder time doing).
 
But, in defense of the use of the word "text," let me follow Roland Barthes
by pointing out that the word shares its origins with "texture" and "textile"
i.e. a weaving, a fabric.  If one regards a film as an interweaving of
narrative and style, of image and of sound, and of the numerous devices film-
makers can use, then it certainly is a "text."  To limit a film as "text",
though, to only that which can be expressed in words does indeed place an
artificial limit on the medium.
 
Some films seem to demand that they be "read" in literary terms--I (corrupted
as I am) see Greimasian squares popping out of REBECCA and RED RIVER.  Yet,
as interesting (or not) as such a semiotic analysis might be, I would never
claim that that analysis does "explain" the "text" which will always to some
degree remain beyond words.   Such analysis says nothing, of course, about
Hitchcock's camera angles and use of music or Hawks's use of setting and
motion, just for starters.
 
The problem that I think Murray and Gene are citing is not so much of the film
as "text" (however one defines that) as the activity of "interpretation"--
and for that critique I'll defer to David Bordwell's MAKING MEANING, especially
Chapter 11: "Why Not To Read A Film".
 
 
Don Larsson, Mankato State U (MN)
 
----
To signoff SCREEN-L, e-mail [log in to unmask] and put SIGNOFF SCREEN-L
in the message.  Problems?  Contact [log in to unmask]