Print

Print


----------------------------Original message----------------------------
 
Je vois que l'on utilise souvent des films francais ou africains parlant
francais dans des cours aux USA au dans d'autres pays anglophones.
Utilise-t-on des copies originales sous-titrees ou des copies doublees?
 
Est-ce acceptable d'envoyer de temps en temps un message sur Screen-L en
francais? Etant donne que je connais plusieurs membres qui connaissent
bien le francais, au moins pour le lire.
 
Bonjour, Yves Lever, Montreal