I came across an article recently (and of course I don't have the reference with me, but I can find it if people want it) that argued that, while most of us prefer subtitles for reasons of textual authenticity, they create a distanciation that may actually make it more difficult for us to appreciate a film's full power and meaning. The author suggests that watching a dubbed film, on the other hand, gives us a clearer insight into the experience of watching the film and that therefore dubbing can bring us closer to the filmmaker's original intention. Does this seem like a reasonable idea? Are there films that we might use in teaching undergraduates that some of you might prefer to use in a dubbed version? Sandy Camargo Department of English University of Missouri ---- Screen-L is sponsored by the Telecommunication & Film Dept., the University of Alabama: http://www.tcf.ua.edu