SCREEN-L Archives

October 1999, Week 1

SCREEN-L@LISTSERV.UA.EDU

Options: Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Sandy Camargo <[log in to unmask]>
Reply To:
Film and TV Studies Discussion List <[log in to unmask]>
Date:
Tue, 5 Oct 1999 16:22:26 -0500
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (26 lines)
Perhaps LT is conflating two Burgess projects: the subtitles for CYRANO and
the  language that he created for QUEST FOR FIRE?

        Sandy Camargo
        Department of English
        University of Missouri
        Columbia MO 65211

>>Cyrano deBergerac with Depardieu were translated by Anthony Burgess, and
>>that use
>>actually created a language just for the subtitles.
>
>
>Burgess did the subtitles but it's not clear what you mean by "created a
>language."  The subs are in English.
>
>LT
>
>----
>For past messages, visit the Screen-L Archives:
>http://bama.ua.edu/archives/screen-l.html

----
For past messages, visit the Screen-L Archives:
http://bama.ua.edu/archives/screen-l.html

ATOM RSS1 RSS2