SCREEN-L Archives

January 1999, Week 4

SCREEN-L@LISTSERV.UA.EDU

Options: Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Reply To:
Film and TV Studies Discussion List <[log in to unmask]>
Date:
Mon, 25 Jan 1999 13:55:53 -0500
Content-Type:
TEXT/PLAIN
Parts/Attachments:
TEXT/PLAIN (32 lines)
Are they still done that way?  I thought there was a shift in the late
eighties or early nineties.

Scott

>
> Well actually ALL Italian films are dubbed even when they're released in
> Italian since they're shot MOS (without sound).  Which shouldn't be that
> big a deal since most Hollywood films have extensive post-production
> looping (a fancy way of saying a lot of dubbing).  Still, you might check
> Quinn's autobiography to see what he says about making the film.
>
> LT
> ------------------------------------------------
> Lang Thompson
> http://www.tcf.ua.edu/wlt4
>
> "Goethe once proposed that a museum of the
> inauthentic be created in Rome, in which plaster
> casts of all the antiquities that had been
> discovered could be displayed." - Moatti, Search
> for Ancient Rome
>
> ----
> Screen-L is sponsored by the Telecommunication & Film Dept., the
> University of Alabama.
>

----
Online resources for film/TV studies may be found at ScreenSite
http://www.tcf.ua.edu/ScreenSite

ATOM RSS1 RSS2