SCREEN-L Archives

December 1994, Week 1

SCREEN-L@LISTSERV.UA.EDU

Options: Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Mikel Koven <[log in to unmask]>
Reply To:
Film and TV Studies Discussion List <[log in to unmask]>
Date:
Tue, 6 Dec 1994 20:44:20 -0330
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (41 lines)
I believe the word you will find among Native North Americans that the
word "Eskimo" is synonmous with "nigger". There are dozens of "tribes"
(also a European descriptive) of hinterland dwelling Native North
Americans, and the only First Nations generalization that has been
accepted is the word "Inuit", which translates from Inuktituk (sorry
about sp.) as "the people". If we are going to be so politically correct
to watch our word usage with regards to African Americans, then let us
also extend the same respect to the First Nations of the "New World".
 
Don, consider the wrist slapped.
 
Mikel Koven
 
On Tue, 6 Dec 1994, Donald Larsson wrote:
 
> At the risk of starting another extended discussion on the (lack of) merits
> of PULP FICTION, the following just recently occured to me:
>
> when Christopher Walken visits young Butch, the boy is watching CLUTCH
> CARGO on tv. Clutch, for those who don't know, was a sort of experimental
> show that featured "animation" so minimal it hardly deserves the name.
>
> The moving lips of actors were superimposed on figures that were mainly
> otherwise static, as a sort of reductio ad absurdum of the Hanna-Barbera
> school of Less is More (money) cartoon-making.
>
> At any rate, the inclusion of this in PULP FICTION was nudging me until
> I remembered (from my misbegotten childhood) the particular episode that
> Butch is watching. It features Clutch and his youthful sidekick and loyal
> dog in an adventure with an Eskimo. That episode was no less racist than
> most of Clutch's adventures (and so melds into the whole Tarantino/race
> discussion that's been going on), but I remember a tagline from the show.
> The Eskimo keeps saying something like "Ooggle-oogle!" at various times, and
> at the end of that particular story arc, Clutch's young pal decides that
> the word means "whatever you want it to mean." I suspect this may have
> some bearing on the discussions about the "meaning" of the briefcase, the use
> of "nigger," and the film as a whole!
>
> --Don Larsson, Mankato State U., MN
>

ATOM RSS1 RSS2