SCREEN-L Archives

October 1994

SCREEN-L@LISTSERV.UA.EDU

Options: Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Jajasoon Tlitteu <[log in to unmask]>
Reply To:
Film and TV Studies Discussion List <[log in to unmask]>
Date:
Thu, 27 Oct 1994 17:56:24 -0500
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (17 lines)
>The title "A Clockwork Orange," is said to come from a slang term which
>Kubrick grew up with in Britain. Older people there would describe someone
>as being "queer as a clockwork orange." Kubrick describes the term as
>meaning an inanimate object that has the outward appearence of animation.
 
Hate to break it to you, but Anthony Burgess named this movie when he named
his book (on which the movie is based & probably better than the movie
too). But Burgess did grow up in Britain, so the source is probably
correct.
 
********
jajasoon tlitteu ([log in to unmask])
 
"Academic training was instrumental. You have to understand the language
of society before you can start stretching and subverting it and ripping
and tearing it and burning it and watching the plastic drip on the ants."

ATOM RSS1 RSS2