SCREEN-L Archives

December 1998, Week 4

SCREEN-L@LISTSERV.UA.EDU

Options: Use Proportional Font
Show Text Part by Default
Condense Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Content-Transfer-Encoding:
8bit
Sender:
Film and TV Studies Discussion List <[log in to unmask]>
Subject:
From:
Germain Lacasse <[log in to unmask]>
Date:
Tue, 22 Dec 1998 09:41:45 -0500
MIME-version:
1.0
Content-type:
text/plain; charset=iso-8859-1
Reply-To:
Film and TV Studies Discussion List <[log in to unmask]>
Parts/Attachments:
text/plain (14 lines)
        In reply to the query about plays adapted from films, I can say
that in Quebec it has been done several times in the twenties, mainly with
melodramas adapted from films like «The White Sister» and «The Sheik». A
paper I have written about that will appear in the next issue of «Cinema
Journal»; I am quite sure it was done elsewhere also, probably in similar
contexts: small countries importing foreign film and thus adapting foreign
narratives.

        Germain Lacasse

----
Online resources for film/TV studies may be found at ScreenSite
http://www.tcf.ua.edu/ScreenSite

ATOM RSS1 RSS2