SCREEN-L Archives

July 2001, Week 4

SCREEN-L@LISTSERV.UA.EDU

Options: Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Condense Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
MIME-Version:
1.0
Sender:
Film and TV Studies Discussion List <[log in to unmask]>
Subject:
From:
Date:
Sat, 28 Jul 2001 21:57:23 +0200
Content-Type:
text/plain
Content-Transfer-Encoding:
binary
Reply-To:
Film and TV Studies Discussion List <[log in to unmask]>
Parts/Attachments:
text/plain (30 lines)
Hello everyone,

in my research on film dubbing for foreign markets, somebody mentioned to me Hitchcock once said something about dubbing, that he preferred it to subtitling. I searched through Truffaut's interview book but I couldn't find the statement. Can anybody here help me?

Thanks for your replies.

Gereon Bock



-------------------------------------
portal.mediamarkt.de präsentiert:
Ihr Internet Service Provider für nur 2,5 Pfennig pro Minute!
Nutzen Sie das kostenlose Webbüro mit E-Mail, SMS, Fax, Terminkalender und Adressbuch.
zur Anmeldung geht es hier: https://register.surfeu.de/mm_signup/

Timelife präsentiert:
Akte X - Die unheimlichen Fälle des FBI
Die Wahrheit ist irgendwo da draußen ... und jetzt auch bei TIME-LIFE!
Kommen Sie mit, wenn Dana Scully und Fox Mulder versuchen, unerklärliche
Phänomene aufzudecken ...
Sichern Sie sich den ersten Titel und erleben Sie, wie alles begann...
Akte X - Season 1, Teil 1 jetzt in einer limitierten Sonderedition zum
Kennenlern-Preis von nur: DM 29,95 jetzt testen:
http://www.timelife.de/surfeu/aktex/mm.html

----
Screen-L is sponsored by the Telecommunication & Film Dept., the
University of Alabama: http://www.tcf.ua.edu

ATOM RSS1 RSS2