MIME-Version: |
1.0 |
Sender: |
|
Subject: |
|
From: |
|
Date: |
Sat, 28 Jul 2001 21:57:23 +0200 |
Content-Type: |
text/plain |
Content-Transfer-Encoding: |
binary |
Reply-To: |
|
Parts/Attachments: |
|
|
Hello everyone,
in my research on film dubbing for foreign markets, somebody mentioned to me Hitchcock once said something about dubbing, that he preferred it to subtitling. I searched through Truffaut's interview book but I couldn't find the statement. Can anybody here help me?
Thanks for your replies.
Gereon Bock
-------------------------------------
portal.mediamarkt.de präsentiert:
Ihr Internet Service Provider für nur 2,5 Pfennig pro Minute!
Nutzen Sie das kostenlose Webbüro mit E-Mail, SMS, Fax, Terminkalender und Adressbuch.
zur Anmeldung geht es hier: https://register.surfeu.de/mm_signup/
Timelife präsentiert:
Akte X - Die unheimlichen Fälle des FBI
Die Wahrheit ist irgendwo da draußen ... und jetzt auch bei TIME-LIFE!
Kommen Sie mit, wenn Dana Scully und Fox Mulder versuchen, unerklärliche
Phänomene aufzudecken ...
Sichern Sie sich den ersten Titel und erleben Sie, wie alles begann...
Akte X - Season 1, Teil 1 jetzt in einer limitierten Sonderedition zum
Kennenlern-Preis von nur: DM 29,95 jetzt testen:
http://www.timelife.de/surfeu/aktex/mm.html
----
Screen-L is sponsored by the Telecommunication & Film Dept., the
University of Alabama: http://www.tcf.ua.edu
|
|
|