SCREEN-L Archives

December 1995, Week 4

SCREEN-L@LISTSERV.UA.EDU

Options: Use Monospaced Font
Show HTML Part by Default
Condense Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Sender:
Film and TV Studies Discussion List <[log in to unmask]>
Subject:
From:
WILLIAM PENNINGTON 534-5000 <[log in to unmask]>
Date:
Fri, 22 Dec 1995 19:23:00 EST
Reply-To:
Film and TV Studies Discussion List <[log in to unmask]>
Parts/Attachments:
text/plain (10 lines)
I agree with you completly, however in a film like "King of Hearts", the dubbed
version has a completly different meaning than the subtitled version.  The key
hear is if its done carefully and with the correct intent.
 
bill
 
----
To signoff SCREEN-L, e-mail [log in to unmask] and put SIGNOFF SCREEN-L
in the message.  Problems?  Contact [log in to unmask]

ATOM RSS1 RSS2