SCREEN-L Archives

June 1995, Week 4

SCREEN-L@LISTSERV.UA.EDU

Options: Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
"Ana M. Lopez" <[log in to unmask]>
Reply To:
Film and TV Studies Discussion List <[log in to unmask]>
Date:
Wed, 21 Jun 1995 13:12:04 -0700
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (25 lines)
I am wondering whether some of the more technolgically savvy list
subscribers can help me.  I want to figure out how to do subtitling of
movies on video (vhs) using a computer to help in the process.  I have a
budget to buy new computer equipment right now, and want to invest in the
"right" technology. The project involves getting bilingual students involved
in learning about Latin American cinema, in using their language skills to
generate dialogues and their translation,  and in playing with technology
(computers and video) to generate subtitled video copies that we will
subsequently have available for use in other (non bilingual) courses.
 
I have always used PC's rather than Mac's and would like to continue to do
so unless I am convinced otherwise.  I also don't want to spend more than
about $7,500 if I can avoid it.  Is this a feasible project or simply a pipe
dream?  Thanks for all your help, if any.
Ana M Lopez
Critical Studies
School of Cinema Television
University of Southern California
[log in to unmask]
(213)740-3329
 
----
To signoff SCREEN-L, e-mail [log in to unmask] and put SIGNOFF SCREEN-L
in the message.  Problems?  Contact [log in to unmask]

ATOM RSS1 RSS2