Sender: |
|
Subject: |
|
From: |
|
Date: |
Mon, 16 Dec 1996 11:54:46 -0600 |
Comments: |
|
Reply-To: |
|
Parts/Attachments: |
|
|
At 7:18 AM 12/14/96, Peggi Weaver wrote:
>> On Wed, 11 Dec 1996, David Desser wrote:
>
>> (I do wish they'd also translate song lyrics and the
>> like, which are usually left out.)
>
>
>Disney has their own translation department and all of its animated films
>are cast with the same requirements of the English version. All the songs
>are translated and sung by the voice performers in the other than English
>version. I've always liked Luis Miguel's voice (Mexican singer) and was
>glad Disney is using him in the Spanish version of Hunchback.
>
>I was asked a couple of years ago to translate a film for video release
>and the songs were included in the material to translate.
>
>Be patient David, things are changing.
I did NOT write the lines about translation ascribed to me. In point of
fact, I do NOT wish that song lyrics be translated, but that's besides the
point. Please be careful when using this e-mail technology.
David
----
To signoff SCREEN-L, e-mail [log in to unmask] and put SIGNOFF SCREEN-L
in the message. Problems? Contact [log in to unmask]
|
|
|